Du 11 au 17 octobre 2015, nous avons fait avec Eric Aupol une exposition, une conférence et un workshop à l'école Nationale d'Art de Hangzhou (merci à Zheng Wenxin, Lan Ting, Taro, et les amis que j'oublie). Ci-dessus, vue de l'installation de Eric (à gauche) et de l'Affaire des fissures, ensemble de 34 dessins numériques imprimés sur soie et une sculpture.
Dessins : 140*93 cm. Imprimé par l'entreprise Wensli à Hangzhou.
Sculpture : 240*180*50 cm, polystyrène, résine, pâte à modeler.
从2015年10月11号到17号,我们在中国美院举行了一次展览、一次研讨会和一次工作坊。以下是ERIC AUPOL的作品(右)和我的作品:《裂痕的故事》,34幅打印在丝绸上的数字绘画与一座雕塑。
J'ai réalisé la sculpture d'après l'un des chevaux du mausolée de l'empereur Qin à Xi'an, dans le Shaanxi.
此次我的雕塑作品,是以中国陕西西安秦始皇陵墓中的战马为原型创作的。
Cette sculpture se glisse au milieu des dessins qui décalent le monument à l'Armée Noire que j'ai réalisé à Reims en 2013.
这个雕塑符合我2013年在兰斯制作的黑军纪念碑的40张图纸的灵感。
Ces dessins ont été exposés une première fois lors de la 13e Biennale de Lyon-Veduta à Givors. Ils étaient associés à deux plâtres du Musée des moulages de Lyon.
这些绘画作品于第13届在GIVORS举办第LYON的当代艺术 双年展首次展出,其内容与LYON模制博物馆的两座石膏铸型相关。